Mouthpiece Work / How I can darken the serious
FROM: wagner.barbosa (wagner.barbosa)
SUBJECT: How I can darken the serious
I have a mouthpiece number 8, measure 3.00, I like his of the volume and treble, but I do not like the serious, they have much brightness, Would I like to know how I can adjust my mouthpiece to darken the serious ?
FROM: tenorman1952 (Paul C.)
SUBJECT: Re: How I can darken the serious
The baffle is the area just behind the tip rail. Your mouthpiece likely has a "high baffle", that is, it is close to the reed at that area. CAREFULLY file the area just behind the tip rail to make more space between the reed and baffle, that is, increase the angle of the baffle. This will darken the tone and increase resistance slightly. Paul Coats "wagner.barbosa" <wagner.barbosa@...> wrote: I have a mouthpiece number 8, measure 3.00, I like his of the volume and treble, but I do not like the serious, they have much brightness, Would I like to know how I can adjust my mouthpiece to darken the serious ? Link to Paul's articles from Main page of "Saxgourmet": http://www.saxgourmet.com Listen to Paul's MP3's and view saxophone photos at: http://briefcase.yahoo.com/tenorman1952 Paul Coats is the sole US importer of SAXRAX products from http://www.saxrax.com For SAXRAX products, email Paul at saxraxus@...
FROM: kwbradbury (Keith Bradbury)
SUBJECT: Re: How I can darken the serious
The phrase: "darken the serious" does not make sense in English.
FROM: daviesdrew (daviesdrew)
SUBJECT: Re: How I can darken the serious
in french, 'serious' translates to 'grave' but grave in french also means 'low' or 'bass' when talking about sound, so I think he meant to say, "how can i darken the lower register"... some phrases just don't translate easily! > > The phrase: "darken the serious" does not make sense in English. >
FROM: tenorman1952 (tenorman1952)
SUBJECT: Re: How I can darken the serious
--- In MouthpieceWork@yahoogroups.com, "daviesdrew" <daviesdrew@...> wrote: > > in french, 'serious' translates to 'grave' but grave in french also > means 'low' or 'bass' when talking about sound, so I think he meant to > say, "how can i darken the lower register"... > > some phrases just don't translate easily! > > > > > > The phrase: "darken the serious" does not make sense in English. > > To clarify, I have posted a drawing in the Files section. File_Baffle_Darken_Tone.jpg Paul Coats
FROM: wagner.barbosa (wagner.barbosa)
SUBJECT: Re: How I can darken the serious
Sorry, I don´t English very well.... I'm going to make some test --- In MouthpieceWork@yahoogroups.com, "daviesdrew" <daviesdrew@...> wrote: > > in french, 'serious' translates to 'grave' but grave in french also > means 'low' or 'bass' when talking about sound, so I think he meant to > say, "how can i darken the lower register"... > > some phrases just don't translate easily! > > > > > > The phrase: "darken the serious" does not make sense in English. > > >
FROM: kwbradbury (Keith Bradbury)
SUBJECT: Re: How I can darken the serious
If you want to darken the low notes. You need to open up the chamber/throat area and the baffle away from the tip rail. Lowering the baffle near the tip rail, as shown in Paul's sketch, will mostly darken the high and mid range notes. --- On Sat, 9/13/08, wagner.barbosa <wagner.barbosa@yahoo.com.br> wrote: From: wagner.barbosa <wagner.barbosa@...> Subject: [MouthpieceWork] Re: How I can darken the serious To: MouthpieceWork@yahoogroups.com Date: Saturday, September 13, 2008, 4:56 PM Sorry, I don´t English very well.... I'm going to make some test --- In MouthpieceWork@ yahoogroups. com, "daviesdrew" <daviesdrew@ ...> wrote: > > in french, 'serious' translates to 'grave' but grave in french also > means 'low' or 'bass' when talking about sound, so I think he meant to > say, "how can i darken the lower register"... > > some phrases just don't translate easily! > > > > > > The phrase: "darken the serious" does not make sense in English. > > >